悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    Fusion Kitsch: Poems from the Chinese of Hsia Yu translated by Steve Bradbury - 图书

    导演:Hsia Yu
    夏宇詩選英譯本
    Fusion Kitsch: Poems from the Chinese of Hsia Yu translated by Steve Bradbury
    图书

    Fusion Kitsch: Poems from the Chinese of Hsia Yu translated by Steve Bradbury - 图书

    导演:Hsia Yu
    夏宇詩選英譯本
    Fusion Kitsch: Poems from the Chinese of Hsia Yu translated by Steve Bradbury
    图书

    One Hundred Poems from the Chinese - 图书

    1971
    导演:Kenneth Rexroth
    incl 35 poems by Tu Fu & other later poets
    One Hundred Poems from the Chinese
    搜索《One Hundred Poems from the Chinese》
    图书

    The Elephant: Translated by the Polish by Konrad Syrop - 图书

    1985
    导演:Slawomir Mrozek
    The Elephant is a collection of devastating satirical sketches by a Polish writer, and it has been called everything from "a short marvel" to "a brilliant literary coup." Mrozek takes deadly aim at the bureaucrats in his own society and, with buoyant and delicious fantasy, makes the absurd seem real and the real absurd. More than a political commentator, as all good satirists h...(展开全部)
    The Elephant: Translated by the Polish by Konrad Syrop
    搜索《The Elephant: Translated by the Polish by Konrad Syrop》
    图书

    Algebraic Theory of Numbers: Translated from the French by Allan J. Silberger - 图书

    导演:Pierre Samuel
    Algebraic number theory introduces students to new algebraic notions as well as related concepts: groups, rings, fields, ideals, quotient rings, and quotient fields. This text covers the basics, from divisibility theory in principal ideal domains to the unit theorem, finiteness of the class number, and Hilbert ramification theory. 1970 edition.
    Algebraic Theory of Numbers: Translated from the French by Allan J. Silberger
    搜索《Algebraic Theory of Numbers: Translated from the French by Allan J. Silberger》
    图书

    THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen. - 图书

    导演:Marguerite Duras
    玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法国小说家、剧作家、电影导演,本名玛格丽特·多纳迪厄,出生于印度支那,在那里度过生命最初十八年的时光。炎热杂乱的殖民地,窘迫变迁的家境,忍耐偏执的母亲,放荡骄纵的大哥,温情落寞的“小哥哥”,如此种种影响了杜拉斯一生,在她日后创作中刻下深深的烙印。1932年后回法国定居,进入大学学习政治、法律等,曾在法国政府殖民部工作,参加过抵抗运动。1943年,以杜拉斯为笔名发表第一部小说《无耻之徒》,从此步入文坛。1950年的《抵挡太平洋的堤坝》广受好评,入围当年龚古尔文学奖,并被改编成电影。一生创作了大量小说、剧作和电影作品,以电影《广岛之恋》(1959年)和《印度之歌》(1975年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得当年龚古尔文学奖。 译者简介:王东亮,1980年考入北京大学西...(展开全部)
    THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen.
    搜索《THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen.》
    图书

    THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen. - 图书

    导演:Marguerite Duras
    玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法国小说家、剧作家、电影导演,本名玛格丽特·多纳迪厄,出生于印度支那,在那里度过生命最初十八年的时光。炎热杂乱的殖民地,窘迫变迁的家境,忍耐偏执的母亲,放荡骄纵的大哥,温情落寞的“小哥哥”,如此种种影响了杜拉斯一生,在她日后创作中刻下深深的烙印。1932年后回法国定居,进入大学学习政治、法律等,曾在法国政府殖民部工作,参加过抵抗运动。1943年,以杜拉斯为笔名发表第一部小说《无耻之徒》,从此步入文坛。1950年的《抵挡太平洋的堤坝》广受好评,入围当年龚古尔文学奖,并被改编成电影。一生创作了大量小说、剧作和电影作品,以电影《广岛之恋》(1959年)和《印度之歌》(1975年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得当年龚古尔文学奖。 译者简介:王东亮,1980年考入北京大学西...(展开全部)
    THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen.
    搜索《THE VICE-CONSUL: Translated from the French by Eileen Ellenbogen.》
    图书

    On the Nature of Things, Translated by Martin Ferguson Smith - 图书

    导演:Lucretius
    卢克莱修(Lucretius,Carus约前99~前55)古罗马诗人、哲学家。他继承古代原子学说,特别是阐述并发展了伊壁鸠鲁的哲学观点。认为物质的存在是永恒的,提出了“无物能由无中生,无物能归于无”的唯物主义观点。反对神创论,认为宇宙是无限的,有其自然发展的过程,人们只要懂得了自然现象发生的真正原因,宗教偏见便可消失。承认世界的可知性,认为感觉是事物流射出来的影像作用于人的感官的结果,是一切认识的基础和来源,驳斥了怀疑论。认为幸福在于摆脱对神和死亡的恐惧,得到精神的安宁和心情的恬静。著有哲学长诗《物性论》。
    On the Nature of Things, Translated by Martin Ferguson Smith
    搜索《On the Nature of Things, Translated by Martin Ferguson Smith》
    图书

    The Invention of Li Yu - 图书

    1988
    导演:Patrick Hanan
    Li Yu, 1610-1680, was a brilliant comic writer and entertainer, a thoroughgoing professional whose life was in his work-plays, stories, a novel, criticism, essays, and poems. Patrick Hanan places him in the society of his day, where even his precarious livelihood, his constant search for patronage, did not dampen his versatility, his irreverent wit, or his jocund spirit. Li was...(展开全部)
    The Invention of Li Yu
    搜索《The Invention of Li Yu》
    图书

    Poems of the Goat - 图书

    导演:中原中也 Nakahara Chuya
    (Beville's) English translation has been highly lauded... -- Yomiuri Newspaper, Aug. 18th, 2002 For whatever reason, certain poets become spokespersons for their age. Chuya seems to have won that role... -- Leza Lowitz, The Japan Times, May 12th, 2002 I imagine this was tough work since rhythm is central to Chuya's poetry. (This translation) is truly wonderful. -- The Nishinipp...(展开全部)
    Poems of the Goat
    搜索《Poems of the Goat》
    图书
    加载中...